Get the latest information at www.slvphp.com. Click on COVID-19 at the top menu, or, in Sen Espanol/Spanish: https://www.slvphp.com/espanol-covid-main. Find out about testing opportunities, treatment, vaccinations, funeral assistance and more.---------- Obtenga la información más reciente en www.slvphp.com. Haga clic en COVID-19 en el menú superior o, en Sen Español/Español: https://www.slvphp.com/espanol-covid-main. Obtenga información sobre oportunidades de pruebas, tratamientos, vacunas, asistencia funeraria y más.
Program to assist Medicaid-eligible elderly, blind and disabled residents of the San Luis Valley to access services to stay in their homes. Case managers assess and assist client to navigate and access services such as personal care, homemaking, home modifications, adult day services, non-medical transportation, consumer directed attendant support services, CDASS, home care allowance, and respite care. ---------- Programa para residentes depara ayudar a los residentes ancianos, ciegos y discapacitados elegibles para Medicaid a acceder a servicios para permanecer en sus hogares. Los administradores de casos evalúan y ayudan al cliente a navegar y acceder a servicios como cuidado personal, tareas del hogar, modificaciones en el hogar, servicios diurnos para adultos, transporte no médico, servicios de apoyo de asistente dirigidos por el consumidor, CDASS, subsidio de atención domiciliaria y atención de relevo.
Colorado Heart Healthy Solutions (CHHS) is a statewide program that aims to reduce the burden of cardiovascular disease and diabetes. CHHS involves a network of community health workers (CHWs) who reach out to individuals in their communities and provide health assessments, health education, coaching, referrals to local medical and healthy living resources, and ongoing support to at-risk individuals at no cost. (Colorado Heart Healthy Solutions (CHHS)---------- es un programa estatal que tiene como objetivo reducir la carga de enfermedades cardiovasculares y diabetes. CHHS involucra una red de trabajadores de salud comunitarios (CHW) que llegan a personas en sus comunidades y brindan evaluaciones de salud, educación para la salud, asesoramiento, referencias a recursos médicos y de vida saludable locales, y apoyo continuo a personas en riesgo sin costo alguno.
TeenSource.org is a website for teens loaded with information on sex and health. Created for kids in California. Text teensource to 510-999-7878 for weekly text tips (standard rates apply). Planned Parenthood of the Rocky Mountains plannedparenthood.org also provides health services in Salida, Colorado Springs, Durango, Glenwood Springs and several locations in the Denver area. Check the website or call 800-230-7526. Virtual appointments are available.---------- TeenSource.org es un sitio web para adolescentes repleto de información sobre sexo y salud. Creado para niños en California. Envíe un mensaje de texto a Teensource al 510-999-7878 para obtener consejos de texto semanales (se aplican tarifas estándar.
Immunization Program provides vital immunizations to clients from birth to adulthood. We can bill many health insurances. We can also work with individuals and families who do not have health insurance.---------- programa de inmunizacion proporciona inmunizaciones vitales a los clientes desde el nacimiento hasta la edad adulta. podemos facturar muchos seguros de salud. tambien podemos trabajar con individuos y familia que no tienen seguro medico.
Our mission is to support mothers to breastfeed for the best infant and maternal health. Breastfeeding is the gift that lasts a lifetime. You've got this!!! -You don't have to be super-mom or super-dad! Having a hard time? Just call. We are here for you. For help call the SLV Health Breastfeeding and Childbirth Education Hotline 719-587-5733 and leave message to be connected with breastfeeding support within 48 hours. Another website, www.cobfc.org, provides information and resources for providers, for mothers, in the workplace and for local coalitions. This site offers a series of four YouTube videos designed to motivate, educate, and inspire moms to keep breastfeeding after returning to work and how and why employers should support mothers. Other helpful online breastfeeding resources are www.facebook.com/vwWIC/. Check out the LatchMe App for tons of proven breastfeeding resources all in one app! Become a WIC client if you are eligible, and receive lots of support www.wicprograms.org/ci/co-alamosa or call 719-589-5860. Good resources for families: www.healthychildren.org.---------- Nuestra misión es ayudar a las madres a amamantar para lograr la mejor salud materna e infantil. La lactancia materna es el regalo que dura toda la vida. ¡¡¡Tienes esto!!! -¡No tienes que ser súper mamá o súper papá! ¿Teniendo un tiempo difícil? Solo llama. Estamos aquí para ti. Para obtener ayuda, llame a la línea directa de educación sobre lactancia y parto de SLV Health al 719-587-5733 y deje un mensaje para conectarse con el apoyo a la lactancia materna dentro de las 48 horas. Otro sitio web, www.cobfc.org, proporciona información y recursos para proveedores, madres, en el lugar de trabajo y coaliciones locales. Este sitio ofrece una serie de cuatro videos de YouTube diseñados para motivar, educar e inspirar a las mamás a seguir amamantando después de regresar al trabajo y cómo y por qué los empleadores deberían apoyar a las madres. Otros recursos útiles en línea sobre lactancia materna son www.facebook.com/vwWIC/. ¡Consulte la aplicación LatchMe para obtener toneladas de recursos comprobados sobre lactancia materna, todo en una sola aplicación! Conviértase en cliente de WIC si es elegible y reciba mucho apoyo www.wicprograms.org/ci/co-alamosa o llame al 719-589-5860. Buenos recursos para familias: www.healthychildren.org.
Please properly dispose of medications you are no longer taking. You can drop them off at the Sheriff's office in Alamosa County, Costilla County, Mineral County or Rio Grande County. Otherwise, go to the website below for a map or list showing where to drop off medications.---------- Haga clic en el sitio web para ver un mapa que muestra donde dejar los medicamentos que ya no desea.
Saguache County Public health offers all childhood vaccines which are available for children 0-18 years of age who are either on Medicaid, are underinsured, uninsured or American Indian or Eskimo native. Vaccines are also available for uninsured adults. These vaccines include Tetanus booster (Tdap or Td), Hep A, Hep B, pneumococcal, Zostavax and seasonal influenza to those without insurance. We also offer health education/prevention services and vital signs/ blood pressure checks.---------- La salud pública del condado de Saguache ofrece todas las vacunas infantiles que están disponibles para niños de 0 a 18 años de edad que tienen Medicaid, tienen seguro insuficiente, no tienen seguro o son indígenas americanos o esquimales. Las vacunas también están disponibles para adultos sin seguro. Estas vacunas incluyen el refuerzo contra el tétanos (Tdap o Td), la hepatitis A, la hepatitis B, la neumocócica, Zostavax y la influenza estacional para quienes no tienen seguro. También ofrecemos servicios de educación/prevención de la salud y controles de signos vitales/presión arterial.
Get help to quit smoking. Increase access to tobacco treatment services. Referrals to the Colorado QuitLine and Not on Tobacco, prevent tobacco use. Provide education to promote smoke-free policies to eliminate exposure to secondhand smoke and vapor.---------- Se hablamos Espanol. Desarrolle un plan personalizado para dejar el tabaco y utilizar herramientas que pueden incluir parches, chicles o pastillas de nicotina.Terapia de Reemplazo de Nicotina: Infórmese y solicite sus medicamentos para dejar de fumar, como parches, chicles o pastillas de nicotina. Asesoramiento por teléfono para crear un plan para dejar de fumar, que puede incluir parches, chicles o pastillas de nicotina. Reciba mensajes por correo electrónico motivacionales, informativos, de asesoramiento y de algún otro tipo.
Personal Care Provider (PCP) Service: Personal Care Providers (PCPs) are bilingual, they come to the home on a regular basis and they form positive, caring relationships with their clients as they assist with their daily personal care and home-making needs. People enrolled in the OLTC program are eligible for PCP care. Personal Care means services which are furnished to an eligible client in his/her home for the following purposes: To meet the client's physical needs To assist with client's maintenance or supportive needs when those services are not skilled personal care. Saguache County residents, long term Medicaid, elderly, blind or disabled.---------- Servicio de proveedor de cuidado personal (PCP): los proveedores de cuidado personal (PCP) son bilingües, vienen al hogar con regularidad y forman relaciones positivas y afectuosas con sus clientes mientras los ayudan con su cuidado personal diario y sus necesidades domésticas. Las personas inscritas en el programa OLTC son elegibles para recibir atención de PCP. Cuidado personal significa servicios que se brindan a un cliente elegible en su hogar para los siguientes propósitos: Para satisfacer las necesidades físicas del cliente. Para ayudar con las necesidades de mantenimiento o apoyo del cliente cuando esos servicios no son cuidado personal especializado. Residentes del condado de Saguache, Medicaid a largo plazo, ancianos, ciegos o discapacitados.
Find out about radon at this website.---------- (Obtenga más información sobre el radón en este sitio web.)
The CCPP focuses on impacting community-level change to prevent substance abuse and works to change peoples perceptions, attitudes and habits around substance abuse. Committee members participate in and provide direction for each step of the prevention process from planning through implementation. The CCPP committee meets monthly and welcomes interested participants at any time. CCPP is optimistic about its capacity to bring positive change to Costilla County. The committee is an open group and parents, teachers, officials, youth and other community members are encouraged to join us and find out ways you can be involved in this process.---------- El CCPP se centra en lograr cambios a nivel comunitario para prevenir el abuso de sustancias y trabaja para cambiar las percepciones, actitudes y hábitos de las personas en torno al abuso de sustancias. Los miembros del comité participan y brindan dirección para cada paso del proceso de prevención, desde la planificación hasta la implementación. El comité del CCPP se reúne mensualmente y da la bienvenida a los participantes interesados ??en cualquier momento. CCPP es optimista sobre su capacidad para generar cambios positivos en el condado de Costilla. El comité es un grupo abierto y se anima a los padres, maestros, funcionarios, jóvenes y otros miembros de la comunidad a unirse a nosotros y descubrir formas en las que pueden participar en este proceso.
Mineral County Public health offers all childhood vaccines which are available for children 0-18 years of age who are either on Medicaid, are underinsured, uninsured or American Indian or Eskimo native. Vaccines are also available for uninsured adults. These vaccines include Tetanus booster (Tdap or Td), Hep A, Hep B, pneumococcal, Zostavax and seasonal influenza. We also offer tuberculosis tests, health education and prevention services, well-baby checks, vital signs/ blood pressure checks and vital records (birth and death certificates) for Mineral County. We offer a food bank, and accept food donations, please see this website for guidelines: https://www.silverthreadpublichealth.org/services/assistance-programs Mineral County Public Health is part of the Silver Thread Public Health District. Check our website for more information.----------La salud pública del condado de Mineral ofrece todas las vacunas infantiles que están disponibles para niños de 0 a 18 años de edad que tienen Medicaid, tienen seguro insuficiente, no tienen seguro o son nativos americanos o esquimales. Las vacunas también están disponibles para adultos sin seguro. Estas vacunas incluyen el refuerzo contra el tétanos (Tdap o Td), la hepatitis A, la hepatitis B, la neumocócica, Zostavax y la influenza estacional. También ofrecemos pruebas de tuberculosis, educación sanitaria y servicios de prevención, controles de bebé sano, controles de signos vitales/presión arterial y registros vitales (certificados de nacimiento y defunción) para el condado de Mineral. Ofrecemos un banco de alimentos y aceptamos donaciones de alimentos; consulte este sitio web para obtener pautas: https://www.silverthreadpublichealth.org/services/assistance-programs La Salud Pública del Condado de Mineral es parte del Distrito de Salud Pública Silver Thread. Consulte nuestro sitio web para obtener más información.
Costilla County Public Health offers TB (tuberculosis) testing Monday and Tuesday 8:00 am - 4:30 pm. By appointment only.---------- Salud Pública del Condado de Costilla ofrece pruebas de TB (tuberculosis) los lunes y martes de 8:00 am a 4:30 pm. Solo por cita.
Community calendar available. Post your event! Click on SLV Events Calendar and submit your request. ----------Calendario comunitario disponible. Publica tu eveno!
Alamosa County Public Health Deparment offers immunizations/ vaccinations for babies, children and adults, including school shots, VFC and private vaccines. Open Monday through Friday 8:00 am - 4:30 pm.---------- El departamento de salud publica del condado de alamosa ofrece inmunuzaciones/vacunas para bebes, ninos y adultos, incluidas vacunas esclares VFC y vacunas privadas abrierto de lunes a viernes de 8:00 am - 4:30 pm.
Traveling? Chaffee County Public Health Agency will help prepare you for healthy and safe international travel! If you are traveling internationally for work, to visit friends or family, or for vacation, traveling abroad can put you at risk for serious diseases that are common in other regions of the world. To improve your chances of staying healthy, the International Travel Clinic at Chaffee County Public Health Agency provides individual consultation and immunizations before traveling to that long awaited destination. Our services can help protect you from diseases such as Hepatitis A and B, Yellow Fever, Typhoid Fever, Cholera, Rabies, Japanese encephalitis and Malaria. Please contact our International Travel Vaccine Consultant at 719-539-4510. Many insurance companies do not cover the cost of travel vaccinations. Call us for a list of prices and to make an appointment. IMMUNIZATIONS ARE BY APPOINTMENT ONLY. Vaccines are available on Tuesdays 11 am - 1 pm, Thursdays 2 pm - 5 pm, Fridays 9 am - 12 pm (first Fridays of every month we are in Buena Vista). Call with questions and to make an appointment.---------- De viaje? ¡La Agencia de Salud Pública del Condado de Chaffee lo ayudará a prepararse para viajes internacionales saludables y seguros! Si viaja internacionalmente por trabajo, para visitar amigos o familiares, o por vacaciones, viajar al extranjero puede ponerlo en riesgo de contraer enfermedades graves que son comunes en otras regiones del mundo. Para mejorar sus posibilidades de mantenerse saludable, la Clínica de Viajes Internacionales de la Agencia de Salud Pública del Condado de Chaffee brinda consultas individuales y vacunas antes de viajar a ese destino tan esperado. Nuestros servicios pueden ayudarlo a protegerse de enfermedades como la hepatitis A y B, la fiebre amarilla, la fiebre tifoidea, el cólera, la rabia, la encefalitis japonesa y la malaria. Comuníquese con nuestro asesor de vacunas para viajes internacionales al 719-539-4510. Muchas compañías de seguros no cubren el coste de las vacunas de viaje. Llámenos para obtener una lista de precios y concertar una cita. LAS VACUNAS SON SÓLO CON CITA. Las vacunas están disponibles los martes de 11 am a 1 pm, los jueves de 2 pm a 5 pm, los viernes de 9 am a 12 pm (los primeros viernes de cada mes estamos en Buena Vista). Llame si tiene preguntas y para programar una cita.
The Mission of Conejos County Public Health is to partner with our community in the promotion of health through the implementation of science-based and culturally appropriate strategies. CCPH serves all individuals in Conejos County with traditional public health services such as communicable disease investigation and disease prevention activities, including immunizations. Conejos County Public Health is open Monday-Thursday 7:30 am - 5:30 pm.---------- Salud publica del condado de conejos es abierto de lunes - jueves de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. La misión de Salud Pública del Condado de Conejos es asociarse con nuestra comunidad en la promoción de la salud mediante la implementación de estrategias culturalmente apropiadas y basadas en la ciencia. CCPH presta servicios a todas las personas en el condado de Conejos con servicios de salud pública tradicionales, como investigación de enfermedades transmisibles y actividades de prevención de enfermedades, incluidas las vacunas.
We provide prevention of youth substance use and behavioral health activities including youth engagement in community events, functions and internships that promote positive opportunities through collaboration with community partners.---------- Brindamos prevencion del uso de sustancias por parte de los jovenes y actividades de salud conductal, incluida la paticipacion de los jovenes en eventos comunitarios, funcciones o internships que promueven oportuindades positivas a traves de la colaboracion con socios de la comunidad.
Many individual therapists in the Valley are listed here: https://www.psychologytoday.com/us/therapists. There is also a Valley-Wide Health Veteran Outreach Program - Contact Craig at rauwolfc@valley-widehealth.org and 719-937-3925. Leave a message if he does not answer. You can look on FaceBook or call or go to the SLV Behavioral Health group at 719-589-3671 8745 County Rd 9 South in Alamosa - they have a 24/7 Crisis response team. Or you can ask around if anyone has a counselor they like -- check with your friends, colleagues and where you worship. VETERAN Peer support is also available at www.objectivezero.org and here: https://www.rallypoint.com. MakeTheConnection.net connects Veterans, their family members and friends, and other supporters with mental health information, local resources, and Veterans own inspiring stories of recovery. Visitors can learn about the signs of mental health conditions or substance use problems and find sources of support. The site is free and accessible to everyone.---------- Muchos terapeutas individuales del Valle se enumeran aquí: https://www.psychologytoday.com/us/therapys. También puede consultar la guía telefónica, llamar o ir al grupo de SLV Behavioral Health al 719-589-3671 8745 County Rd 9 South en Alamosa. Pregunte si alguien tiene un consejero que le guste; consulte con sus amigos, colegas y con su lugar de culto. VETERANO El apoyo de pares está disponible en www.objectivezero.org y aquí: https://www.rallypoint.com. Encuentre una aplicación móvil: recursos locales y las inspiradoras historias de recuperación de los veteranos. Los visitantes pueden aprender sobre los signos de condiciones de salud mental o problemas de uso de sustancias y encontrar fuentes de apoyo. MakeTheConnection.net conecta a los veteranos, sus familiares y amigos, y otros partidarios con información sobre salud mental, recursos locales y las inspiradoras historias de recuperación de los veteranos. Los visitantes pueden aprender sobre los signos de condiciones de salud mental o problemas de uso de sustancias y encontrar fuentes de apoyo. El sitio es gratuito y accesible para todos.
Click Regional Environmental Health web page and scroll down to Frequently Asked Questions. Click the arrow next to "Bed Bugs".---------- Haga clic en la página web de Salud Ambiental Regional y desplácese hacia abajo hasta Preguntas frecuentes. Haga clic en la flecha junto a "Chinches".
We provide Tuberculin Skin Tests required for employment in health care and child care settings.---------- proporcionamos pruebas cutaneas de tuberculina requeridas para el empleo en entornos de cuidado de la salud y cuidado infantil.
Alamosa County Public Health offers TB (tuberculosis) testing on Tuesdays from 8:00 am - 11:30 am. Tuberculosis (TB) skin testing is available here when required for employment, healthcare educational programs and childcare programs.---------- Salud Pública del Condado de Alamosa ofrece pruebas de TB (tuberculosis) los martes de 8:00 am a 11:30 am. Las pruebas cutáneas de tuberculosis (TB) están disponibles aquí cuando se requieren para empleo, programas educativos de atención médica y programas de cuidado infantil.
The Commodity Supplemental Food Program will continue to be available for the Elderly (60 and over and those who meet the financial guidelines). This program distributes food three times a month. We ask you to call 719-672-3332. We will instruct you on the procedure to receive your food box. We strongly recommend if you are over 60, or have underlying medical conditions that increase your risk of serious COVID-19 that you have someone pick up your food box for you. Please call the office to let us know who is picking up your food box. New clients need to apply for program by coming into the office. For income guidelines visit: https://cdhs.colorado.gov/CSFP Our goal is to continue to provide this much needed food package. Situations are changing rapidly so please call before you come to the CSFP office to find out if we are currently distributing commodities.---------- El Programa de alimentos complementarios seguirá estando disponible para las personas mayores (60 años o más y aquellos que cumplan con las pautas financieras). Este programa distribuye alimentos tres veces al mes. Le pedimos que llame al 719-672-3332. Te instruiremos sobre el procedimiento para recibir tu caja de alimentos. Le recomendamos encarecidamente que, si tiene más de 60 años o tiene afecciones médicas subyacentes que aumentan su riesgo de contraer COVID-19 grave, alguien recoja su caja de comida. Llame a la oficina para informarnos quién recogerá su caja de comida. Los nuevos clientes deben solicitar el programa visitando la oficina. Para conocer las pautas de ingresos, visite: https://cdhs.colorado.gov/CSFP Nuestro objetivo es continuar brindando este paquete de alimentos tan necesario. Las situaciones están cambiando rápidamente, así que llame antes de venir a la oficina de CSFP para averiguar si actualmente estamos distribuyendo productos básicos.
Personal Care Provider (PCP) Service: Personal Care Providers (PCPs) go to the home of eligible clients on a regular basis and they form positive, caring relationships with their clients as they assist with their daily personal care and home-making needs. People enrolled in the OLTC program are eligible for PCP care. Personal Care means services which are furnished to an eligible client in his/her home for the following purposes: To meet the client's physical needs and to assist with client's maintenance or supportive needs when those services are not skilled personal care. Available for Costilla County residents, long term Medicaid, elderly, blind or disabled people.---------- Servicio de proveedor de cuidado personal (PCP): los proveedores de cuidado personal (PCP) vienen al hogar con regularidad y forman relaciones positivas y afectuosas con sus clientes mientras los ayudan con su cuidado personal diario y sus necesidades domésticas. Las personas inscritas en el programa OLTC son elegibles para recibir atención de PCP. Cuidado personal significa servicios que se brindan a un cliente elegible en su hogar para los siguientes propósitos: Para satisfacer las necesidades físicas del cliente y ayudar con el mantenimiento o las necesidades de apoyo del cliente cuando esos servicios no son cuidado personal especializado. Disponible para residentes del condado de Costilla, Medicaid a largo plazo, personas mayores, ciegas o discapacitadas.
Do you have mold? Find answers here at this website. Ten Things You Should Know, Mold and Health, Mold Cleanup.---------- Tienes moho? Encuentre respuestas aquí en este sitio web. Diez cosas que debe saber y salud, limpieza de moho.
We provide testing, vaccination and home testing in the Costilla county area; call for an appointment or questions.---------- Brindamos pruebas, vacunación y pruebas domiciliarias en el área del condado de Costilla; Llame para una cita o preguntas.
This program helps pregnant people quit smoking. Baby & Me Tobacco Free is an evidence-based smoking cessation program. Participants attend counseling sessions to quit smoking and stay quit. Earn diaper gift cards for up to 12 months. Other smokers in the baby's home can also go through the program and earn gift cards.---------- Este programa ayuda a las personas embarazadas a dejar de fumar. Baby & Me Tobacco Free es un programa para dejar de fumar basado en evidencia. Los participantes asisten a sesiones de asesoramiento para dejar de fumar y mantenerse sin fumar. Gana tarjetas de regalo de pañales por hasta 12 meses. Otros fumadores en la casa del bebé también pueden participar en el programa y ganar tarjetas de regalo.
Costilla County Public Health Agency offers immunizations/ vaccinations for babies, children and adults, including school shots, Vaccines for Children (VFC) and private vaccines. Accept most insurances including Medicaid and Medicare. Open Monday through Thursday 7am- 5:30 pm.---------- La Agencia de Salud Pública del Condado de Costilla ofrece vacunas para bebés, niños y adultos, incluidas vacunas escolares, vacunas para niños (VFC) y vacunas privadas. Acepte la mayoría de los seguros, incluidos Medicaid y Medicare. Abierto de lunes a jueves de 7 am a 5:30 pm.